Thứ Ba, 4 tháng 8, 2020

XEM LẠI ÁN TÍCH ĐINH KIM NGÔ TỪ BẢN GIA PHẢ CHỮ HÁN - NHÂN ĐINH THỊ CHẤP KIM NGÔ

Mạnh Hùng - Xuân Thiện
Trong GP dòng họ Cao Trần và trong truyền khẩu của dòng họ Cao Trần có một án tích cho đến nay chúng ta vẫn gọi là vụ án  Viên tiên chỉ xã Đinh Kim Ngô sát hại ông Đức Trung đời thứ 5. Sau khi đọc dịch lại phần GP chữ Hán Người biên dịch thấy cần có sự điều chỉnh cho phù hợp.

Đoạn  trích Gia phả chữ Hán nói về ông Đức Trung bị sát hại: 

時本社正 村人丁氏執金吾爲本社先紙恐将公... 

Thời bản xã chính thôn nhân Đinh thị chấp kim ngô vi bản xã tiên chỉ khủng tướng công ...

Nghĩa Việt của các cụm từ Hán liên quan

-         Nhân Đinh thị: Người họ Đinh

-         Chấp kim ngô:  Người có quyền uy.


Chủ Nhật, 2 tháng 8, 2020

THỬ ĐI TÌM NGUỒN GỐC ĐỊA DANH LÀNG HÒE NHA XƯA NAY LÀ LÀNG HOÀNH NHA

Cao Xuân Thiện

Trong cuốn Hòe Nha lục bằng chữ Hán (rất tiếc đến nay đã bị thất truyền, chỉ còn các bản dịch tam sao thất bản) có bản ghi:

“Thời kỳ đầu thế kỷ XV, làng ta có tên là ấp Hòe Nha. Vào năm Diên Ninh thứ 3 (1456), đời vua Lê Nhân Tông (1443-1459), dòng họ Nguyễn do ông Nguyễn Thịnh Công, quê gốc ở làng Hòe Nha, phía Bắc thành phố Nam Định, xuống khai hoang ở vùng biển huyện Giao Thủy, đã lấy tên làng cũ đặt cho vùng đất mới”. 

Sau này vào đầu những năm 1980, nhóm Biên tập, Lịch sử xã Giao Tiến lại biên tập: Làng ta ban đầu có tên là ấp Hòe Nhai. Vào năm Diên Ninh thứ 3 (1456), đời vua Lê Nhân Tông (1443-1459), dòng họ Nguyễn do ông Nguyễn Thịnh Công, quê gốc ở làng Hòe Nhai, phía Bắc thành Hà Nội, xuống khai hoang ở vùng biển huyện Giao Thủy, đã lấy tên làng cũ đặt cho vùng đất mới, sau này gọi trại đi là làng Hoành Nha… Vậy đây có thể là điều chính xác? Đến nay cũng chưa có tài liệu nào chứng minh điều đó là xác đáng.